Friday, November 27, 2009

Un, Dos, Tres-By Tolý Rogêt

Se alza cual revolución recién gestada,
un, dos, tres; un, dos, tres;
de uno de los extremos del mundo
resuena el palpitar de sus pasos
y el cosmos telúrico cae a sus pies.

Nada se escapa a sus ojos,
hasta los fantasmas sigilosos le aman
y se congracian con su majestad
dejándose entrever en los espejos
y escondiendo flores en su almohada.

Avanza sin prisa por la alfombra real,
un dos, tres; un, dos, tres,
todas las miradas se inclinan en suma reverencia
y un enjambre de murmullos
adorna los pasillos cada vez.

¡He aquí la Princesa del Imperio, la musa universal!
¡Contempladle, contempladle!
¡Coged el aire que deja en cada gesto
y enviadlo a las estrellas
para que no dejen de brillar!

Mira las sonrisas escondidas detrás de los violines
que solo esperan su orden para desatar los sonidos
y con otra sonrisa en sus labios perfectos
se detiene y pronuncia la frase mágica:
¡Que comience la fiesta!

Un dos, tres; un, dos, tres.



Gracias por todo, mi BlueSis ♥

Cítricos

no éramos medias naranjas
ni siquiera naranjas enteras:
yo quizás era un limoncito
y él un pomelo...

Catedrales de Mariposas


Comprendo el ronroneo etéreo
De las nubes en verano.
Comprendo. Silbo la melodía y relato su historia
Que me han regalado, cabizbaja, en el metro.
Y si alguien me oye mi felicidad se completa.
Alguien susurra a lo lejos que oyó
La música en una catedral de mariposas.
¿Conexión áurea? Entrecruces del firmamento.
Plena sombra del supremo sobre mi piel
Mortal. Amoratada de inviernos,
Cansada de infernos entre periódicos.
¡Claro! El mundo quizás es lo suficientemente
chico como para dar a las causalidades
lugar en el centro conciente.
Alguien murmura, alguien sugiere,
Alguien me pregunta si me he dado
Cuenta de cómo brillan mis
Ojos.

Brillo.
No. La Luna brilla, yo solo soy
Solo soy una sierva de su luz. Maromas.
Veo más luz en ti, replico.
Veo más luz en tus réplicas, e incluso astralidad
Que nunca vi en ser humano alguno.
Brotan las risas. Complicidades de cajas musicales.
Y algo azul. Algo infinito.
Algo azul. Algo infinito.

Catedrales de mariposas. Me relataste tu vida y sueños
Como sacados de cuartos íntimos de hadas
En flor.
Catedrales de mariposas. Azules.
Pendientes de los rayos de sol. Silentes
A las estaciones lunares.
Amé tus mariposas, una que otra desordenó
Mi melena. Una que otra me mordió las orejas.
Una que otra invadió mis nostalgias,
Colonizó desiertos y sentó su Imperio.
Mariposas azules en círculos y criptas.
Me volví, de súbito, bella
Gracias a tu luz vasta, luz perpetua.

Si eres capaz de magias colosales con el solo
Movimiento de tus manos, te ruego me muestres
El sendero.
Siempre me he visto indescifrable estela
Invisible en el tiempo, lo que hago se deshace,
Lo que amo se fragmenta.
Y tú tomaste mi mano, me mostraste
Planetas sonriendo y orugas entre rosas.
Me mostraste amores variados en prismas diversos.
Y circos, circos azules, circos de pura
Alegría, prístina, de un sentir que no regula el tiempo.

Te llamé hermana.
Nunca había sido tan feliz.
Cimentamos la primera catedral de mariposas en
Nuestro mundo cósmico azul.
Ocasionalmente dormimos ahí cuando no es
En el bosque. Las mariposas nos susurran
Pequeños sueños en eclipses luminarios
Con el batir de sus alas.

Ahora siempre suena la melodía,
Que es tuya, que nació de ti
En el metro. Incluso en horario peak.

Incluso cuando estoy muy triste.//

The Outsiders

I'm sick to death of this.
Nos sentamos y miramos la nada
en la más absurda complicidad.
What time is it? Are you still here?
Pretendo que atiendo, pero
mi alma se encuentra con los resquicios
que hablan de derrotas y decepciones.
Do you hear me? Do you feel me?
Siento que no emprenderé el vuelo
sin antes hacer que mi voz renazca
de la turbulencia de voces que cobijan mi vida
como acunando sinsentidos y distorsiones.
I am fed-up. I am incredibly sad.
El roce de las casualidades...
¿es eso el destino? ¿es eso el amor?
Inviolables las barreras, a ratos.
Inmoral mi incapacidad para gesticular.
Can you see me? Can you see US?
Siento que eres tú
la paz que olvidé cuando me lancé al juego de la vida.
Cuando dejé de mirar sonrisas para concentrarme
en el asfalto y sus fallas.
Are we the outsiders? Are we?
A veces tus ojitos de niño
me hacen miserable, porque no puedo
no me atrevo a poseer su brillo entre mis manos.
ARE WE THE OUTSIDERS? Are we?
No me abraces, que no sabré corresponderte.
Solo sé de llanto, solo sé de malos augurios.
ARE WE THE OUTSIDERS? ARE WE?
Escapemos juntos, el silencio extiende sus cobranzas
sobre la alegría que logré salvar del vendaval.
ARE WE THE OUTSIDERS? Aren't we?
I'm sick to death of you. Of your bitterness.
Puedes dejarme, pero nunca habré querido a nadie
tanto como a ti.
Tell me then. Are we the outsiders?
Todo depende de si nuestras miradas son verdaderas.//

The Ice Emperor

¿Qué haces, emperador del hielo estepario,
Qué haces dentro de íntimas escarchas,
Reticente al mismo aire, al mismo que se
Repliega buscando abrazarte?

¿No ves, acaso no ves que tu luz mortecina
Se adhiere a tus huesos, y la fatuidad
De la ventisca coagula tu sangre,
Tibia, mortuoria, tibia, fría?

Tus sueños en fusión adornan tu palacio,
Efigies en hielo de próceres olvidados ornan tu
Habitación. Pero gritan desde adentro.
Se desgarran en su propio cautiverio.

Emperador, si al menos no me miras,
Al menos el cielo espera tu misiva,
Al menos hay almas allá arriba
Esperando impacientes tu salida.

Enviaré mariposas a morderte las orejas.

¿Qué haces, emperador del hielo perpetuo,
Qué haces que no juegas con los niños en el patio,
Qué hacías que te cansaste de verme bailar
Y me obligaste a quemar mis puntillas,
A olvidar?

¿No ves, acaso no ves la ciudad en llamas
Por tu absurda filosofía, la conmoción de
Las flores ante tu propia mentira,
Tu infame ironía?

Cuando veas mi ánima en las nubes,
Emperador de la tundra bastarda,
Cuando entonces el invierno batalle en tu contra,
Verás que de verdad existen sitios
Donde posar la cabeza.

Maybe Spring is still waiting for you
At the other side of the gate.//

Sorry.