I'm sick to death of this.
Nos sentamos y miramos la nada
en la más absurda complicidad.
What time is it? Are you still here?
Pretendo que atiendo, pero
mi alma se encuentra con los resquicios
que hablan de derrotas y decepciones.
Do you hear me? Do you feel me?
Siento que no emprenderé el vuelo
sin antes hacer que mi voz renazca
de la turbulencia de voces que cobijan mi vida
como acunando sinsentidos y distorsiones.
I am fed-up. I am incredibly sad.
El roce de las casualidades...
¿es eso el destino? ¿es eso el amor?
Inviolables las barreras, a ratos.
Inmoral mi incapacidad para gesticular.
Can you see me? Can you see US?
Siento que eres tú
la paz que olvidé cuando me lancé al juego de la vida.
Cuando dejé de mirar sonrisas para concentrarme
en el asfalto y sus fallas.
Are we the outsiders? Are we?
A veces tus ojitos de niño
me hacen miserable, porque no puedo
no me atrevo a poseer su brillo entre mis manos.
ARE WE THE OUTSIDERS? Are we?
No me abraces, que no sabré corresponderte.
Solo sé de llanto, solo sé de malos augurios.
ARE WE THE OUTSIDERS? ARE WE?
Escapemos juntos, el silencio extiende sus cobranzas
sobre la alegría que logré salvar del vendaval.
ARE WE THE OUTSIDERS? Aren't we?
I'm sick to death of you. Of your bitterness.
Puedes dejarme, pero nunca habré querido a nadie
tanto como a ti.
Tell me then. Are we the outsiders?
Todo depende de si nuestras miradas son verdaderas.//
No comments:
Post a Comment